Start Time/开始时间: Sunday,April 13,2008 at 8:30
Location/地 点: L’Etage bar (Sanlitun Bar Steet,Tongli Building,beside 3.3mall 三里屯酒吧街3.3商场南侧同里北门)
Directions/联系电话: 13910757840 EN/中文
都说这是世上最古老的行当,但却亦是世上最受争议的职业。千百年来,古今中外,从杜十娘到茶花女,多少文人志士为他们立书作传,却仍然难改世人对他们的不屑和偏见。与女同行们相比,男从业者们似乎更为主流社会不容,面临着更大的歧视与压力男性性工作者由此浮游在一个边缘人群的边缘。他们的选择或许可以不被认同,但他们的生存和福祉却不容忽视,尤其在一个充斥着不公和疾病的世界。他们若希望诉说自己的心声,不是为了祈求怜悯,而是为了一份难能可贵的理解。本期嘉宾、作家童戈聆听并记述了他们的故事,完成了中国第一部有关男性性工作者的调查厚厚的著作浸透着他的心血,也打开了进入他们隐秘生活的一道门。
It's often called the world's oldest profession, but probably also the world's most controversial industry. Prostitution, after being the subject of countless literary titles, remains as little-understood by outsiders as ever. Compared to their female counterparts, male prostitutes tend to face even more prejudice and pressure, which have forced them to live on the periphery of a peripheral society. Author Tong Ge, our guest for the episode, decided to record hitherto untold stories of so-called money boys and included their most personal accounts in an enlightening volume on China's male sex workers.
支持 Thanks:
福特基金会
Ford Foundation
北京纪安德咨询中心
Beijing Gender Health Education Institute
转载请注明出自魅力男生网
第二季第3集--世上最古老的职业:
通过E-mail / MSN / QQ,把地址告诉你的好友,一起分享
|

最新评论
查看全部评论……(共0条)